Strategic & International Trade · Depuis 2024 Strategic & International Trade · Since 2024 Strategic & International Trade · С 2024 года

Votre fenêtre
vers le marché
russe premium.

Your window
to the premium
Russian market.

Ваше окно
на российский
премиум-рынок.

Représentation stratégique de produits d'excellence pour la Russie, le Caucase et les marchés CEI — avec clarté, rigueur et présence terrain.

Strategic representation of premium products across Russia, the Caucasus and CIS markets — with clarity, rigor and on-the-ground presence.

Стратегическое представительство премиальных товаров на рынках России, Кавказа и СНГ — с ясностью, строгостью и реальным присутствием на местах.

Basés
Based in
Офисы
France & Russie
France & Russia
Франция и Россия
Zones
Markets
Зоны
Russie · Caucase · CEI
Russia · Caucasus · CIS
Россия · Кавказ · СНГ
Langues
Languages
Языки
FR · EN · RU
Notre mission
Our mission
Наша миссия

Connecter l'excellence
aux marchés
de demain

Connecting excellence
to the markets
of tomorrow

Соединять совершенство
с рынками
завтрашнего дня

Nous construisons des ponts structurés, transparents et durables entre des producteurs d'excellence et les marchés où leur produit a une résonance réelle.

We build structured, transparent and lasting bridges — connecting exceptional producers with the markets where their work truly resonates.

Мы строим структурированные, прозрачные и долговечные мосты между исключительными производителями и рынками, где их продукция находит подлинный отклик.

Sélection exigeante

Rigorous selection

Требовательный отбор

Nous ne représentons que des producteurs d'exception — sélectionnés pour leur singularité, leur qualité et leur adéquation réelle aux marchés cibles.

We represent only exceptional producers — chosen for their distinctive character, quality and genuine fit with target markets.

Мы представляем только исключительных производителей — отобранных за самобытность, качество и подлинное соответствие целевым рынкам.

Expertise terrain

Field expertise

Полевая экспертиза

Une connaissance directe de la Russie et des marchés CEI — distributeurs, HoReCa, cavistes et retail premium. Nous connaissons les codes, les acteurs, les contraintes.

Direct knowledge of Russia and CIS markets — distributors, HoReCa, wine merchants and premium retail. We know the codes, the players, the constraints.

Глубокое знание России и рынков СНГ — дистрибьюторов, HoReCa, винотек и премиального ритейла. Мы знаем коды, игроков и ограничения рынка.

Partenariat long terme

Long-term partnership

Долгосрочное партнёрство

Nous construisons des relations durables entre producteurs et marchés. Pas de transactions ponctuelles — des ponts commerciaux qui traversent le temps.

We build lasting relationships between producers and markets. Not one-off transactions — commercial bridges built to last.

Мы строим долгосрочные отношения между производителями и рынками. Не разовые сделки, а коммерческие мосты, выдерживающие испытание временем.

L'origine du nom
Origin of the name
Происхождение названия

«AknoTrade»
un nom ancré
dans l'histoire

«AknoTrade»
a name rooted
in history

«AknoTrade»
название,
укоренённое в истории

Окно (Akno)
Du russe — «Fenêtre»
From Russian — «Window»
С русского — «Окно»
Trade
Commerce international
International trade
Международная торговля
Le storytelling
The storytelling
Повествование
  • Pierre le Grand fonda Saint-Pétersbourg comme « fenêtre sur l'Europe » — pour rapprocher la Russie de l'Occident, de la modernité et de la mer. Une vision fondatrice qui résonne encore aujourd'hui.
  • Peter the Great founded Saint Petersburg as a « window to Europe » — to bring Russia closer to the West, to modernity and to the sea. A founding vision that still resonates today.
  • Пётр Великий основал Санкт-Петербург как «окно в Европу» — чтобы приблизить Россию к Западу, к современности и к морю. Основополагающее видение, которое звучит и сегодня.
  • Aujourd'hui, avec les sanctions fermant de nombreuses portes, nous ouvrons des fenêtres là où d'autres ne voient que des murs. Notre rôle est précisément d'être ce passage stratégique.
  • Today, with sanctions closing many doors, we open windows where others see only walls. Our role is precisely to be that strategic passage.
  • Сегодня, когда санкции закрывают многие двери, мы открываем окна там, где другие видят только стены. Наша роль — быть этим стратегическим проходом.
«When Doors Are Closed,
We Open the Right Window»
«When Doors Are Closed,
We Open the Right Window»
«When Doors Are Closed,
We Open the Right Window»
04 04 — Nos services 04 — Our services 04 — Наши услуги

Trois gestes.
Une seule exigence.

Three actions.
One standard.

Три действия.
Один стандарт.

Du sourcing terrain à la signature du contrat de distribution — sans double marge cachée, sans opacité, sans intermédiaire supplémentaire.

From field sourcing to signing the distribution contract — no hidden margins, no opacity, no unnecessary middlemen.

От поиска на местах до подписания дистрибьюторского договора — без скрытых наценок, без непрозрачности, без лишних посредников.

01

Sourcing & Sélection

Sourcing & Selection

Поиск и отбор

Identification et qualification d'opportunités — producteurs français et acheteurs russes. Nous qualifions les deux côtés avant toute mise en relation.

Identification and evaluation of opportunities — French producers and Russian buyers. We vet both sides before any introduction.

Поиск и оценка возможностей — среди французских производителей и российских покупателей. Мы проверяем обе стороны до установления контакта.

02

Représentation

Representation

Представительство

Présence terrain en Russie et Caucase : prise de rendez-vous, négociation commerciale, suivi relationnel, préparation des documents export.

On-the-ground presence in Russia and the Caucasus: scheduling meetings, commercial negotiation, ongoing relationship management, export documentation.

Присутствие на местах в России и на Кавказе: организация встреч, коммерческие переговоры, сопровождение отношений, экспортная документация.

03

Accompagnement

Accompaniment

Сопровождение

Matériel commercial clé en main — decks, fiches techniques, one-pagers en FR · EN · RU. Tout est prêt pour l'équipe de vente et le suivi distributeur.

Turn-key commercial collateral — decks, technical sheets, one-pagers in FR · EN · RU. Everything ready for your sales team and distributor follow-up.

Готовые коммерческие материалы — презентации, технические карты, one-pagers на FR · EN · RU. Всё готово для работы отдела продаж и сопровождения дистрибьюторов.

05 05 — L'équipe AknoTrade 05 — The AknoTrade team 05 — Команда AknoTrade

Expertise · Réseau ·
Terrain & Vision

Expertise · Network ·
Presence & Vision

Экспертиза · Сеть ·
Присутствие и видение

Julien Martin

Julien Martin

Managing Partner · Fondateur
Managing Partner · Founder
Управляющий партнёр · Основатель

14 ans en corporate real estate et private equity. A géré $1,8 milliard d'actifs pour un fonds d'investissement américain. Expert en structuration de deals complexes et négociations à haut enjeu. WSET Level 2. Basé entre la France et la Russie.

14 years in corporate real estate and private equity. Managed $1.8 billion in assets for a US investment fund. Expert in structuring complex deals and leading high-stakes negotiations. WSET Level 2. Based between France and Russia.

14 лет опыта в корпоративной недвижимости и прямых инвестициях. Управлял активами на $1,8 млрд для американского инвестиционного фонда. Эксперт по структурированию сложных сделок и ведению переговоров высокого уровня. WSET Level 2. Работает между Францией и Россией.

Stratégie exportExport strategyЭкспортная стратегия Private equity Russie / CEIRussia / CISРоссия / СНГ WSET L2 NégociationNegotiationПереговоры
Charles Sbraire

Charles Sbraire

Partner
Partner
Партнёр

Entrepreneur digital et communicant reconnu. Créateur de «Charles en Russie» — 53 000 abonnés YouTube, près de 150 vidéos explorant la vie, la culture et les opportunités business en Russie. Réseau dense d'entrepreneurs, d'investisseurs et décideurs locaux.

Digital entrepreneur and communicator. Creator of «Charles en Russie» — 53,000 YouTube subscribers and nearly 150 videos exploring life, culture and business opportunities in Russia. Deep network of entrepreneurs, investors and local decision-makers.

Цифровой предприниматель и коммуникатор. Создатель YouTube-канала «Charles en Russie» — 53 000 подписчиков, около 150 видео о жизни, культуре и бизнес-возможностях в России. Плотная сеть предпринимателей, инвесторов и лиц, принимающих решения на местах.

Réseau terrain RussieOn-the-ground Russia networkСеть в России 53K abonnés Sourcing Développement partenariatsPartnership developmentРазвитие партнёрств
Nicolas Neron

Nicolas Neron

Partner & Sommelier
Partner & Sommelier
Партнёр и Сомелье

Expertise pointue du secteur viticole, avec un réseau de producteurs soigneusement entretenu. Son regard d'expert intervient à chaque étape de la sélection — évaluation qualitative, cohérence de gamme, adéquation marché. Anime des masterclasses pour les distributeurs.

Deep expertise in the wine sector, backed by a carefully cultivated network of producers. His expert eye guides every stage of selection — quality assessment, range coherence, market fit. Leads masterclasses for distributors.

Глубокая экспертиза в винодельческой отрасли и тщательно выстроенная сеть производителей. Его взгляд эксперта сопровождает каждый этап отбора — оценка качества, согласованность ассортимента, соответствие рынку. Ведёт мастер-классы для дистрибьюторов.

Réseau viticoleWine networkВинная сеть Sélection & évaluationSelection & evaluationОтбор и оценка Masterclasses Sommelier
Export Russie
06

La Russie — une opportunité de marché majeure

Russia — a major market opportunity

Россия — большая рыночная возможность

Consommation globale · Focus vins & spiritueux premium · Dynamiques post-2022
Global consumption · Focus premium wines & spirits · Post-2022 dynamics
Глобальное потребление · Фокус на премиальных винах и спиртных напитках · Динамика после 2022
145M
Consommateurs
Consumers
Потребителей
Dont ~15% appartenant à une classe moyenne-aisée en croissance
Of which ~15% belong to a growing upper-middle class — a key driver of premium consumption
Из них ~15% принадлежат к растущему верхнему среднему классу — ключевому драйверу премиум-потребления
Top 5
Économie mondiale
World economy
Мировая экономика
En parité de pouvoir d'achat — pouvoir d'achat réel plus élevé que les chiffres nominaux
At purchasing power parity — real purchasing power higher than nominal figures
По паритету покупательной способности — реальный уровень выше номинальных показателей
$9,2Mrd
Marché vins & spiritueux
Wine & spirits market
Рынок вин и спиртных
Premium 2024 — Wine Intelligence & IWSR
Premium 2024 — Wine Intelligence & IWSR
Премиум 2024 — Wine Intelligence & IWSR
+6,1%
CAGR 2024–2033
CAGR 2024–2033
CAGR 2024–2033
Projection de croissance annuelle segment premium
Projected annual growth of premium segment
Прогноз годового роста премиум-сегмента
La France garde son prestige
France keeps its prestige
Франция сохраняет свой престиж

La Russie était le 3ème consommateur mondial de Champagne avant 2022. L'image «vin français = excellence» reste profondément ancrée dans la culture de consommation locale. Prestige intact, demande latente forte — le marché attend.

Before 2022, Russia was the world's third-largest Champagne consumer. The image of «French wine = excellence» remains deeply rooted in local culture. Prestige intact, latent demand strong — the market is waiting.

До 2022 года Россия была третьим крупнейшим потребителем шампанского в мире. Образ «французское вино = совершенство» глубоко укоренён в местной культуре. Престиж сохранён, скрытый спрос силён — рынок ждёт.

Dynamiques post-2022
Post-2022 dynamics
Динамика после 2022
  • Le premium résiste. Malgré les sanctions, le consommateur russe aisé continue d'acheter des produits premium. Le volume global a baissé — mais le prix moyen par bouteille importée a augmenté de +40% depuis 2022. La valeur prime sur le volume.
  • Premium holds up. Despite sanctions, affluent Russian consumers continue buying premium products. Overall volume has decreased — but the average price per imported bottle has risen +40% since 2022. Value prevails over volume.
  • Премиум держится. Несмотря на санкции, состоятельный российский потребитель продолжает покупать премиальные товары. Общий объём сократился, однако средняя цена за импортную бутылку выросла на +40% с 2022 года. Ценность превалирует над объёмом.
  • La prémiumisation s'accélère. Le consommateur qui achetait 10 bouteilles ordinaires préfère désormais 2 bouteilles d'exception. Ce changement de comportement structurel bénéficie directement au segment artisanal premium — notre cœur de portefeuille.
  • Premiumization accelerates. The consumer who used to buy 10 ordinary bottles now prefers 2 exceptional ones. This structural behavioral shift directly benefits the premium artisanal segment — our core portfolio.
  • Премиумизация ускоряется. Потребитель, покупавший 10 обычных бутылок, теперь выбирает 2 исключительных. Этот структурный сдвиг в поведении напрямую выгоден премиальному ремесленному сегменту — ядру нашего портфеля.
  • Un marché moins encombré. Les grands importateurs européens se sont retirés post-2022. Le terrain est libre pour les acteurs agiles qui connaissent les codes locaux. C'est le moment du premier-mover.
  • A less crowded market. Major European importers withdrew post-2022. The field is open for agile actors who know the local codes. It's the first-mover moment.
  • Менее загруженный рынок. Крупные европейские импортёры ушли после 2022 года. Поле открыто для гибких игроков, знающих местные коды. Сейчас — время первопроходцев.
  • Les CEI en pleine croissance. Géorgie, Kazakhstan, Ouzbékistan — ces marchés satellites connaissent une montée en gamme rapide, portée par des classes moyennes en expansion et une influence culturelle russe forte.
  • CIS growing rapidly. Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan — these satellite markets are experiencing rapid premiumization, driven by expanding middle classes and strong Russian cultural influence.
  • СНГ быстро растёт. Грузия, Казахстан, Узбекистан — эти смежные рынки переживают быструю премиумизацию, движимую расширяющимся средним классом и сильным культурным влиянием России.
07

Pourquoi maintenant ?

Why now?

Почему именно сейчас?

Le timing crée l'opportunité — trois raisons d'agir aujourd'hui
Timing creates opportunity — three reasons to act today
Время создаёт возможность — три причины действовать сегодня

Un marché libéré de la concurrence habituelle

A market freed from traditional competition

Рынок, свободный от обычной конкуренции

Les grandes maisons de négoce et les importateurs européens traditionnels se sont massivement retirés post-2022. Les référencements qu'ils occupaient sont vacants. Les distributeurs russes cherchent activement de nouveaux partenaires fiables — maintenant.

Major trading groups and traditional European importers withdrew en masse after 2022. The positions they held are now open. Russian distributors are actively looking for new reliable partners — right now.

Крупные торговые группы и традиционные европейские импортёры массово ушли после 2022 года. Позиции, которые они занимали, сейчас свободны. Российские дистрибьюторы активно ищут новых надёжных партнёров — прямо сейчас.

La prémiumisation est une tendance de fond irréversible

Premiumization is an irreversible underlying trend

Премиумизация — необратимая фундаментальная тенденция

+40% sur le prix moyen par bouteille importée depuis 2022. Ce n'est pas un effet de court terme — c'est une transformation structurelle du marché russe. Le consommateur aisé a redécouvert la valeur de la rareté et de l'authenticité.

+40% on the average imported bottle price since 2022. Not a short-term effect — a structural transformation of the Russian market. Affluent consumers have rediscovered the value of rarity and authenticity.

+40% к средней цене импортной бутылки с 2022 года. Не краткосрочный эффект — структурная трансформация российского рынка. Состоятельный потребитель заново открыл ценность редкости и подлинности.

Les relations qui comptent se nouent maintenant

The relationships that matter are being built now

Значимые отношения выстраиваются сейчас

Dans les marchés complexes, les relations commerciales se construisent dans la durée. Les partenaires qui établissent ces relations aujourd'hui, dans la complexité, seront en position de force dominante quand les conditions se normaliseront. L'avantage du pionnier ne se récupère pas après coup.

In complex markets, commercial relationships take time to build. Partners who establish these relationships today, amid the complexity, will hold a dominant position once conditions normalize. The first-mover advantage cannot be recovered after the fact.

На сложных рынках коммерческие отношения выстраиваются долго. Партнёры, которые закладывают эти отношения сегодня — в условиях сложности — окажутся в доминирующем положении, когда ситуация нормализуется. Преимущество первопроходца невозможно наверстать потом.

08 08 — Catégories produits 08 — Product categories 08 — Категории продуктов

Les produits
sur lesquels nous intervenons.

The products
we represent.

Продукты,
которые мы представляем.

Vins et Champagnes
01

Vins & Champagnes

Wines & Champagnes

Вина и шампанские

Récoltants, domaines familiaux, cuvées d'exception.

Growers, family estates, exceptional cuvées.

Виноделы-рекольтанты, семейные хозяйства, исключительные кюве.

Spiritueux
02

Spiritueux

Spirits

Спиртные напитки

Distilleries artisanales, rhums arrangés, gins premium.

Artisan distilleries, flavoured rums, premium gins.

Ремесленные винокурни, настойки на роме, премиальные джины.

Gourmet Premium
03

Gourmet Premium

Gourmet Premium

Гурмэ Премиум

Huiles d'olive, condiments, épicerie fine, produits d'exception.

Olive oils, condiments, fine foods, exceptional products.

Оливковые масла, приправы, деликатесы, исключительные продукты.

Café et Cacao
04

Café & Cacao

Coffee & Cocoa

Кофе и какао

Torréfactions de spécialité, cacao d'origine, chocolats artisanaux.

Specialty coffee roasters, single-origin cocoa, artisan chocolates.

Кофе спешиалти, какао единого происхождения, ремесленный шоколад.

Salon Printemps du Vin Français 2026
09 — Événement pivot 09 — Key event 09 — Ключевое событие

Le rendez-vous annuel
du premium français
en Russie.

The annual meeting
of French premium wines
in Russia.

Ежегодная встреча
французского премиум-сегмента
в России.

Co-organisé avec la Chambre de Commerce et d'Industrie France Russie, le Salon Printemps du Vin Français réunit les vingt plus importants importateurs et distributeurs premium présents sur le marché russe.

Co-organized with the Franco-Russian Chamber of Commerce and Industry, the Salon Printemps du Vin Français brings together the twenty leading premium importers and distributors active on the Russian market.

Совместно с Франко-Российской торгово-промышленной палатой Салон «Весна французского вина» собирает двадцать ведущих премиальных импортёров и дистрибьюторов российского рынка.

Dégustation B2B professionnelle, rencontres structurées, présentation détaillée de chaque maison partenaire.

Professional B2B tasting, structured meetings and detailed presentation of each partner house.

Профессиональная B2B-дегустация, структурированные встречи, подробная презентация каждого партнёрского дома.

23/04
Date 2026
Date 2026
Дата 2026
20
Importateurs
Importers
Импортёров
15+
Producteurs
Producers
Производителей
10 10 — Pour qui 10 — For whom 10 — Для кого

Deux côtés,
une même relation.

Two sides,
one relationship.

Две стороны,
одни отношения.

· Producteurs français · French producers · Французские производители

Vous êtes une maison française.

You are a French house.

Вы — французский дом.

  • Accès structuré au marché russe et caucasien — sans avoir à l'apprendre. Nous connaissons les codes, les acteurs, les saisons commerciales.
  • Structured access to the Russian and Caucasian markets — without having to learn them yourself. We know the codes, the players, the commercial cycles.
  • Структурированный доступ к российскому и кавказскому рынкам — без необходимости изучать их самостоятельно. Мы знаем коды, игроков и коммерческие циклы.
  • Un mémo commercial confidentiel produit pour chaque maison — identité, gamme, scénarios financiers, risques, positionnement distributeur.
  • A confidential commercial memo prepared for each house — identity, range, financial scenarios, risks and distributor positioning.
  • Конфиденциальный коммерческий меморандум для каждого дома: идентичность, ассортимент, финансовые сценарии, риски и позиционирование у дистрибьюторов.
  • Présence terrain à vos couleurs au salon annuel CCI France Russie et lors des rendez-vous importateurs.
  • On-site representation under your banner at the annual Franco-Russian Chamber salon and during importer meetings.
  • Присутствие на местах под вашим именем на ежегодном салоне Франко-Российской ТПП и на встречах с импортёрами.
  • Commission sur ventes réalisées, additive au prix EXW — aucun coût d'entrée, aucun engagement de volume.
  • Commission on realized sales, added to the EXW price — no entry cost, no volume commitment.
  • Комиссия с реализованных продаж, в дополнение к цене EXW — без входных затрат и обязательств по объёму.
Présenter ma maisonPresent my houseПредставить свой дом
· Distributeurs / Importateurs · Distributors / Importers · Дистрибьюторы / Импортёры

Vous êtes importateur en Russie.

You are an importer in Russia.

Вы — импортёр в России.

  • Un portefeuille sélectionné de producteurs français authentiques — pas de catalogue en volume, pas de références anonymes.
  • A curated portfolio of authentic French producers — no bulk catalogue, no anonymous references.
  • Кураторский портфель подлинных французских производителей — никаких массовых каталогов, никаких безликих наименований.
  • Dossiers techniques complets en français, anglais ou russe — fiches techniques, certifications, allocations, conditions EXW.
  • Complete technical files in French, English or Russian — technical sheets, certifications, allocations and EXW conditions.
  • Полные технические досье на французском, английском или русском языках — технические карты, сертификаты, квоты и условия EXW.
  • Allocations sécurisées — nous négocions vos volumes directement avec le producteur, avec visibilité multi-millésimes.
  • Secured allocations — we negotiate your volumes directly with the producer, with visibility across multiple vintages.
  • Зарезервированные квоты — мы согласовываем объёмы напрямую с производителем, с видимостью на несколько миллезимов.
  • Un interlocuteur unique francophone et russophone, de la première dégustation au reporting annuel.
  • A single point of contact fluent in French and Russian, from the first tasting to annual reporting.
  • Единый контакт, свободно говорящий на французском и русском, от первой дегустации до годовой отчётности.
Accéder au portefeuilleAccess the portfolioДоступ к портфелю
Prochaines étapes Next steps Следующие шаги

Ouvrons ensemble
des fenêtres stratégiques
vers l'avenir

Let's open
strategic windows
to the future

Откроем вместе
стратегические окна
в будущее

Chaque collaboration commence par une conversation. Nous sommes prêts à identifier avec vous les produits de notre portefeuille qui correspondent à votre positionnement et à vos marchés.

Every collaboration starts with a conversation. Let's identify together the products in our portfolio that match your positioning and your markets.

Любое сотрудничество начинается с разговора. Давайте вместе подберём продукты нашего портфеля, соответствующие вашему позиционированию и вашим рынкам.

LanguesLanguagesЯзыки FR · EN · RU

Votre message sera adressé à contact@aknotrade.com · Nous ne partageons aucune donnée.

Your message will be sent to contact@aknotrade.com · We never share your data.

Ваше сообщение будет отправлено на contact@aknotrade.com · Мы не передаём ваши данные третьим лицам.